Игры чудовищ - Страница 28


К оглавлению

28

Вытащив из сумки маскировочный плащ, я быстро накинул его поверх своих доспехов и почти бегом направился в обратную сторону, к дороге, на которой нас встретила эта шайка.

Противники успели уйти довольно далеко, но я все еще слышал возбужденные голоса в глубине леса. Пришлось сделать небольшой крюк в противоположную сторону, чтобы догнать их и идти параллельно сквозь густые заросли кустарника и буреломы. Выдерживая максимально большую дистанцию, я двигался по их следу. Словно охотник, выслеживающий добычу. Создавалось впечатление, что меня они совсем не опасались. Словно и вовсе забыли о моем существовании. Если так, то это огромное упущение с их стороны, которым я не премину воспользоваться.

Банда двигалась долго и неторопливо. Сделали одну остановку, развели огонь и почти до пяти вечера сидели у огня, распевая веселые песни, словно туристы на привале. Они и вели себя как туристы. Часть банды отошла в глубь леса немного поразмяться, звякая мечами, некоторые пары уединились совсем по другой причине. Надо сказать, что уровень их фехтования был просто смешным. Мне откровенно было непонятно, почему, прежде чем нанести сильный удар, они некоторое время просто так, без видимой причины сталкивали клинки и портили заточку и без того тупых лезвий. Словно им нравился звук оружия, тонкий и пронзительный. Возможно, на меня произвело огромное впечатление мастерство, с которым владел мечом Сергей и Тимур. Они не разменивались на нелепые выпады и блокировки, а просто крушили друг другу доспехи. Уклонялись и тут же наносили ответные удары, от которых просто не существовало защиты. К заигравшимся подросткам, которые составляли большую часть банды, то и дело подходил кто-то из старших и делал им замечания. Но все инструкции и поучения проскакивали мимо ушей увлеченной молодежи. Им совершенно не хотелось утруждать себя отработкой техники и приемов. Они и так считали себя чрезмерно сильными в этой стихийной группе. Можно напасть прямо сейчас, когда многие разбрелись на большое расстояние друг от друга. Пробраться ближе к Ире и отбить, используя внезапность атаки. Но она ранена, руки связаны, а охранников не меньше пяти человек. Пока буду колоть троих, четвертый ее добьет, и тогда весь план к черту! Не пойдет! Надо выждать более удобный случай, рано еще.

Уходили они долго. Растянулись длинной вереницей по всей дороге, собирая оставшихся громкими криками. И даже не потрудились залить костер. Я выждал какое-то время и приблизился к месту их недавней стоянки. Подогрел на углях банку консервов, быстро и без аппетита съел ее, а потом занялся тщательным копчением своего оружия. Все отполированные детали меча и кинжала я как следует, покрыл толстым слоем сажи. Вымазал руки и лицо. И только после этого продолжил преследование. Однажды, несколько лет назад, у меня была возможность убедиться в том, как становится заметна на пестром фоне леса бледная физиономия городского человека. Увлеченный преследованием, такой оплошности я не мог себе позволить.

Часам к семи вечера банда подошла к палаточному городку, расположенному на берегу большого озера. Семь шатров, поставленных на вытоптанной поляне, судя по всему, были их логовом. В самом центре лагеря был разложен костер, размерами ничуть не уступающий пионерскому. Палатки полукругом, грязь, следы буйных пьянок — все налицо. Ни охраны, ни дозорных, ну действительно пионерский лагерь, в котором избавились от всех вожатых.

Пока не стемнело, я внимательно изучил карту и понял, что дорога, по которой мы изначально планировали идти с Ирой, как раз огибала это самое озеро и в конечном итоге должна была привести нас к пятому уровню игры на той стороне. На берегу лежали две большие лодки и весла. Третья плавала неподалеку от берега с единственным гребцом, увлеченным рыбной ловлей. Стоило ли начинать игру, чтобы потом в этой лодке странного вида выйти на озеро и просто ловить рыбу. Не понимаю таких людей. Но каждый сходит с ума по-своему. Кому-то доставляет дикое удовольствие махать мечами, не пропуская ни одной битвы, а кто-то ловит рыбу, невзирая на весь окружающий его антураж и события.

Все, что происходило в таверне на первом уровне, в равной степени относилось и к этому лагерю. К десяти часам вечера приплыла еще одна лодка, четвертая, и трое добытчиков с огромными кувшинами вина. Учитывая, сколько оно стоило, можно было предположить, на что тратились деньги всей банды.

Сначала организовали большое застолье. Пили все вместе, сотрясая воздух хриплыми тостами и песнями, в репертуар которых входили и совсем современные, никак не желающие вписаться в обстановку. Потом разбились на небольшие группы и продолжили пьянку. Бренчали неизвестно откуда взявшиеся расстроенные гитары, хриплые голоса слышались отовсюду, тем самым давая мне возможность неплохо ориентироваться в наступивших сумерках. Подкрасться ближе оказалось несложно, но почему-то во мне это вызвало такой дикий охотничий азарт и возбуждение, что я даже удивился. Словно бы вся моя сущность, все мои скрытые резервы были направлены только на эту охоту. Я воспринимал себя хищником, подкрадывающимся к травоядной добыче. Какой-то звериный инстинкт не давал мне возможности расслабиться и потерять внимание. Каким-то странным образом я мог лучше слышать и быть более внимательным, чем обычно. Собственное состояние и самочувствие меня радовало и возбуждало. Я уже не обращал внимания на то, что весь вымазан в грязи, что почти насквозь промок от ползания в сырой траве. Ничто из этого меня сейчас не тревожило. Можно сказать, я даже чувствовал некий комфорт и уверенность в себе. Я был увлечен игрой, азартной, опасной, древней. Я охотился, и это чувство впрыскивало чудовищную порцию адреналина в мою кровь. Я видел Иру. Она сидела у костра. Руки ее по-прежнему были связаны. Какой-то дебильного вида подросток долго и нудно пытался привлечь ее внимание, но так и не смог. Плюнул и отправился к ближайшей веселой компании подбирать остатки. Со стороны мне казалось, что у Иры есть возможность просто встать и уйти, слишком часто ее оставляли без присмотра. Но когда подошел сутулый главарь, оказалось, что ее руки крепко привязаны к бревну, на котором она сидела. Главарь отвел ее в один из шатров и оставил там одну.

28